-
1 рождение
рождение* * *ра́ждане, рожде́ние срождение -
2 рождение
birthирландец по рождение Irish-bornстогодишнината от рождението на the hundredth anniversary of* * *рождѐние,ср., само ед. birth; ирландец по \рождение Irish-born; от \рождение from birth, мед. congenital; по \рождение by birth; сляп от \рождение blind from birth, congenitally blind; стогодишнината от \рождението на the hundredth anniversary of.* * *birth: deaf from рождение - глух по рождение; nativity* * *1. birth 2. ирландец по РОЖДЕНИЕIrish-born 3. от РОЖДЕНИЕ from birth, мед. congenital 4. сляп от РОЖДЕНИЕ blind from birth, congenitally blind: по РОЖДЕНИЕby birth 5. стогодишнината от РОЖДЕНИЕто на the hundredth anniversary of -
3 рождение
ср naissance f; от рождение dès sa naissance, depuis sa naissance а недъг от рождение infirmité congénitale. -
4 рождение
рожде́ние ср., само ед. 1. Geburt f, -en; 2. прен. Entstehung f, -en. -
5 белег м (по рождение)
Muttermal {n} -
6 по рождение
von der Wiege an -
7 белег
1. (следа от рана) scar, mark, seam(от удар, особ. камшик) stripe, weal(no кожата от рождение) birth-markмед. naevus(от клъвване) peck(изрязан по ръб, плоскост) notch(от шарка) pock mark(от горене с желязо) brand(от петно) sully(слаба следа) tincture(от нещо вече не съществуващо) vestige2. (знак за разпознаване) mark, signвъншни белези exteriors, externalsхарактерен белег characteristicотличителен белег a distinguishing feature/markособени белези special peculiarities (of a person)3. прен. (признак) sign; token; denotationбелег на благородство a mark of gentility* * *бѐлег,м., -зи, (два) бѐлега 1. ( следа от рана) scar, mark, seam; (от удар с камшик) stripe, weal; (по кожата от рождение) birth-mark; мед. naevus; (от клъвване) peck; ( изрязан по ръб, плоскост) notch; \белегг за центриране adjustment notch; (от шарка) pock mark; (от горене с желязо) brand; (от петно) sully; ( слаба следа) tincture; (от нещо вече не съществуващо) vestige;2. ( знак за разпознаване) mark, sign; външни \белегзи exteriors, externals; особени \белегзи special peculiarities (of a person); отличителен \белегг distinguishing feature/mark, insignia; характерен \белегг characteristic;3. прен. ( признак) sign; token; mark denotation.* * *denotation; mark{ma;k}; marking; print{print}; scar (на скала, камък); scar (от рана) ; stripe (от камшик): I have белегs on my back. - Имам белези от камшик по гърба.; tick; token; vestige* * *1. (no кожата от рождение) birth-mark 2. (знак за разпознаване) mark, sign 3. (изрязан по ръб, плоскост) notch 4. (оm нещо вече не съществуващо) vestige 5. (от горене с желязо) brand 6. (от клъвване) peck 7. (от петно) sully 8. (от удар, особ. камшик) stripe, weal 9. (от шарка) pock mark 10. (слаба следа) tincture 11. (следа: от рана) scar, mark, seam 12. БЕЛЕГ на благородство a mark of gentility 13. външни белези exteriors, externals 14. мед. naevus 15. особени белези special peculiarities (of a person) 16. отличителен БЕЛЕГ a distinguishing feature/ mark 17. прен. (признак) sign;token;denotation 18. характерен БЕЛЕГ characteristic -
8 крак
leg(само стъпалото) foot (pl. feet)(на костенурка, пингвин и пр.) paddle(на маса и пр.) legдеформиран крак (от рождение) club-foot, clubfootобядвам на крак have a quick lunch, have a stand-up mealна крак съм be standing, be on o.'s feet/legs, ( след болест) be out/up and about, ( след спане) be up, be astir/stirringизправям на крак (болен) bring round/through, ( паднал) help s.o. to his feetвсички се вдигнаха на крак everybody was rousedстъпвам на краката си (оправям се здравословно, финансово) be/get on o.'s feet/legs again(ставам самостоятелен) stand on, o.'s own legs, find o.'s feetдойде ми на крака he came personally, he came hat in handставам някому на крака rise to o.'s feet deferentiallyстоя някому на крака wait on s.o. hand and footчака да му го донесат на крака he wants it brought on a platterостанах без крака, откъснаха ми се краката I was dead beat, I was on my last legs, my legs wouldn't hold meтичам колкото ми краката държат run as fast as o.'s legs will carry oneв крак in stepвървя в крак (угоднича) toe the lineс краката напред with o.'s feet foremost, feet foremostс краката нагоре upside down, topsyturvyклатят ми се краката прен. my position is shaky, I am tottering (before a fall)правя нещо с краката си make a mess of s.th.от глава до крака from top/tip to toeходя на четири крака crawl on all foursтурям/слагам някому крак trip s.o. up (и прен.), прен. и put a spoke in s.o.'s wheelкракът ми няма да стъпи вече в къщата му I will never set foot in his house again, I will never cross his threshold again* * *крак,м., -а̀, (два) кра̀ка leg; (само стъпалото) foot, pl. feet; (на костенурка, пингвин и пр.) paddle; големи \крака sl. battleships; деформиран \крак (от рождение) club-foot, clubfoot; дълги \крака sl. stilts; заден \крак hindleg; (на маса и пр.) leg; изправям на \крак ( болен) bring round/through, ( паднал) help s.o. to his feet; на \крак ( прав) standing, ( набързо) hastily, quickly; на \крак съм be standing, be on o.’s feet/legs, ( след болест) be out/up and about, ( след спане) be up, be astir/stirring; обядвам на \крак have a quick lunch, have a stand-up meal; преден \крак foreleg; тънки \крака cat-sticks, broomsticks; • вдигам на \крак прен. rouse, raise the alarm; в \крак in step; влизам в \крак fall into step; вървя в \крак с be/keep in step with (и прен.), прен. keep abreast of/with; вървя в \крак с времето move with the times, keep abreast of the time; have/keep o.’s finger on the pulse; въртя се из \краката на някого be under s.o.’s feet; дойде ми на \крака he came personally, he came hat in hand; клатя си \краката dangle o.’s legs, прен. kick o.’s heels; \краката ми се клатят прен. my position is shaky, I am tottering (before a fall); \крак връз \крак with o.’s legs crossed, cross-legged; \кракът ми няма да стъпи вече в къщата му I will never set foot in his house again, I will never cross his threshold again; на четири \крака on all fours; не съм в \крак с be/fall out of step with, step out of line; останах без \крака, откъснаха ми се \краката I was dead beat, I was on my last legs, my legs wouldn’t hold me; от глава до \крака from top/tip to toe; правя нещо с \краката си make a mess of s.th.; с един \крак в гроба on the brink of the grave, амер. sl. on the blink; с \краката нагоре upside down, topsy-turvy; с \краката напред with o.’s feet foremost, feet foremost; ставам някому на \крака rise to o.’s feet deferentially; стоя някому на \крака wait on s.o. hand and foot; стъпвам на \краката си ( оправям се здравословно, финансово) be/get on o.’s feet/legs again; ( ставам самостоятелен) stand on o.’s own legs, find o.’s feet; тичам колкото ми \краката държат run as fast as o.’s legs will carry one, run at full pelt; турям/слагам някому \крак trip s.o. up (и прен.), прен. put a spoke in s.o.’s wheel; ходя на четири \крака crawl on all fours; чака да му го донесат на \крака he wants it brought on a platter; чувствам, че ми се подкосяват \краката feel o.’s knees give (way) beneath one.* * *foot; leg: I broke my крак the last winter. - Миналата зима си счупих крака.* * *1. (на костенурка, пингвин и пр.) paddle 2. (на маса и пр.) leg 3. (само стъпалото) foot (pl. feet) 4. (ставам самостоятелен) stand on, o.'s own legs, find o.'s feet 5. leg 6. КРАК връз КРАК with o.'s legs crossed, cross-legged 7. КРАКът ми няма да стъпи вече в къщата му I will never set foot in his house again, I will never cross his threshold again 8. в КРАК in step 9. вдигам на КРАК прен. rouse, raise the alarm 10. всички се вдигнаха на КРАК everybody was roused 11. вървя в КРАК (угоднича) toe the line 12. вървя в КРАК с be/keep in step with (и прен.), прен. и keep abreast of/with 13. вървя в КРАК с времето move with the times, keep abreast of the time 14. големи КРАКа sl. battleships 15. деформиран КРАК (от рождение) club-foot, clubfoot 16. дойде ми на КРАКа he came personally, he came hat in hand 17. дълги КРАКа sl. stilts 18. заден КРАК hindleg 19. изправям на КРАК (болен) bring round/through, (паднал) help s.o. to his feet 20. клатя си КРАКата dangle o.'s legs, прен. kick o.'s heels 21. клатят ми се КРАКата прен. my position is shaky, I am tottering (before a fall) 22. мятам КРАК връз КРАК cross o.'s legs 23. на КРАК (прав) standing, (набързо) hastily, quickly 24. на КРАК съм be standing, be on o.'s. feet/legs, (след болест) be out/up and about, (след спане) be up, be astir/stirring 25. на четири КРАКa on all fours 26. не съм в КРАК с be/fall out of step with, step out of line 27. обядвам на КРАК have a quick lunch, have a stand-up meal 28. останах без КРАКа, откъснаха ми се КРАКата I was dead beat, I was on my last legs, my legs wouldn't hold me 29. от глава до КРАКа from top/tip to toe 30. правя нещо с КРАКата си make a mess of s.th. 31. преден КРАК foreleg 32. с КРАКата нагоре upside down, topsyturvy 33. с КРАКата напред with o.'s feet foremost, feet foremost 34. с един КРАК в гроба on the brink of the grave, ам. sl. on the blink 35. ставам някому на КРАКа rise to o.'s feet deferentially 36. стоя някому на КРАКа wait on s.o. hand and foot 37. стъпвам на КРАКата си (оправям се здравословно, финансово) be/get on o.'s feet/legs again 38. тичам колкото ми КРАКата държат run as fast as o.'s legs will carry one 39. турям/слагам някому КРАК trip s.o. up (u прен.), прен. и put a spoke in s. o.'s wheel 40. тънки КРАКа cat-sticks, broomsticks 41. ходя на четири КРАКа crawl on all fours 42. чака да му го донесат на КРАКа he wants it brought on a platter 43. чувствувам, че ми се подкосяват КРАКата feel o.'s knees give (way) beneath one -
9 ням
1. dumbсъщ. muteфон. mute, silentням от/по рождение born dumbняма буква a mute/silent letter2. прен. mute, silentняма молба a mute appealнямо съгласие tacit consentням като риба/гроб/смъртта dumb as an oyster, silent as the grave* * *ням,прил., -а, -о, нѐми 1. dumb; същ. mute; фон. mute, silent; \ням от/по рождение born dumb; \няма буква a mute/silent letter;2. прен. mute, silent; \нямо съгласие tacit consent; • \ням като риба/гроб/смъртта dumb as an oyster/a fish;, silent as the grave.* * *dumb; mute; speechless: ням movies - неми филми; voiceless* * *1. dumb 2. НЯМ като риба/гроб/смъртта dumb as an oyster, silent as the grave 3. НЯМ от/по рождение born dumb 4. НЯМa буква a mute/silent letter 5. НЯМa молба a mute appeal 6. НЯМo съгласие tacit consent 7. прен. mute, silent 8. същ. mute 9. фон. mute, silent -
10 петно
spot, stain, blot(разлято) blotch, splodge, splotch, blurпрел. blot. slur, blemish, stain, smearпетно от рождение birth-mark, maculaпетна от пръсти finger-marksпетно мухъл a patch of mouldс петна от влаги damp stainedсветло петно (от светлина) a spot/splash of lightсветли петна на картина bright spots on a pictureслънчеви петна (на пода и пр.) patches/flecks of sunlightбез ни едно петно without a stain on his characterпетно, лепнато на a stigma attached/attaching toна петна spotty, spotted, зоол. бот, punctateставам на петна stain, spotправя петна stain* * *петно̀,ср., -а̀ spot, stain, blot; ( малко) speck, ( голямо) patch, (от кал, боя) splash; ( разлято) blotch, splodge, splotch, blur; прен. blot, slur, blemish, stain, smear; бяло \петноо на челото на животно star; лепвам \петноо на put a stigma on, cast a stain on s.o.’s honour; мазно \петноо grease spot; на \петноа spotty, spotted, зоол., бот. punctate; \петноа от пръсти finger-marks; \петноо, лепнато на a stigma attached/attaching to; \петноо на нечия репутация a dent to s.o.’s image; \петноо от рождение birth-mark, macula; позорно \петноо stigma, brand (за on); с \петноа от влага damp stained; светли \петноа на картина bright spots on a picture; светло \петноо (от светлина) spot/splash of light; слънчеви \петноа (на пода и пр.) patches/flecks of sun-light; слънчево \петноо sun-spot, macula; ставам на \петноа stain, spot.* * *spot: black cat with white spots - черна котка на бели петна; stain: fat петно - мазно петно; blot; blotch; dab{dEb}; daub; fleck; freak; mackle; macle; note{nout}; patch; reflection (прен.); splotch{splOtS}; taint* * *1. (малко) speck, (голямо) patch, (от кал. боя) splash 2. (разлято) blotch, splodge, splotch, blur 3. spot, stain, blot 4. ПЕТНО мухъл a patch of mould 5. ПЕТНО от рождение birth-mark, macula 6. ПЕТНО, лепнато на a stigma attached/ attaching to 7. без ни едно ПЕТНО without a stain on his character 8. бяло ПЕТНО на челото на животно star 9. кърваво ПЕТНО a blood stain 10. лепвам ПЕТНО на put a stigma on, cast a stain/reflect on s. o.'s honour 11. мазно ПЕТНО а grease spot 12. мастилено ПЕТНО an ink-spot/stain 13. мах-вам ПЕТНО take out/remove a stain 14. мътно ПЕТНО (на стъкло и np.) cloud 15. на петна spotty, spotted, зоол, бот, punctate 16. петна от пръсти finger-marks 17. позорно ПЕТНО stigma, brand (за on) 18. правя петна stain 19. прел. blot. slur, blemish, stain, smear 20. с петна от влаги damp stained 21. светли петна на картина bright spots on a picture 22. светло ПЕТНО (от светлина) a spot/splash of light 23. слънчеви петна (на пода и пр.) patches/flecks of sunlight 24. слънчево ПЕТНО sun-spot, macula 25. ставам на петна stain, spot -
11 раждане
с. (мн. \ражданета)1) Рождение; 2) Роды* * *рождение* * *ра́ждане, рожде́ние срождение -
12 цепвам
splitцепнал ми се е ръкавът I've got a split in my sleeveцепната устна a split lip, ( от рождение) harelip* * *цѐпвам,гл. split; цепнал ми се е ръкавът I’ve got a split in my sleeve.* * *split ; flaw* * *1. split 2. цепнал ми се е ръкавът I've got a split in my sleeve 3. цепната устна a split lip, (от рождение) harelip -
13 поданик
subject; national(гражданин) citizenчужди поданици alien subjects* * *по̀даник,м., -ци; по̀даниц|а ж., -и subject; national; ( гражданин) citizen; \поданикк по рождение natural-born subject; чужд \поданикк foreign resident; чужди \поданикци юр. alien subjects.* * *1. (гражданин) citizen 2. subject;national 3. чужд ПОДАНИК a foreign resident 4. чужди поданици alien subjects -
14 първенство
1. priority, precedence; leadership(превъзходство) superiority, supremacy, pre-eminenceполучавам/вземам палмата на първенството bear the palmотстъпвам палмата на първенството yield the palm2. сп. championshipспечелвам първенство come out firstпървенство по футбол a football/soccer championshipсветовно първенство по футбол a football world cup3. (no рож първенство дение) primogeniture* * *първенство̀,ср., -а̀ 1. priority, primacy, precedence; leadership; ( превъзходство) superiority, supremacy, pre-eminence; отстъпвам палмата на \първенствоото yield the palm; получавам/вземам палмата на \първенствоото bear the palm;2. спорт. championship; \първенствоо по футбол a football/soccer championship; световно \първенствоо по ски world ski cup tournament; световно \първенствоо по фигурно пързаляне world figure skating championship; световно \първенствоо по футбол world football cup finals; a football world cup; спечелвам \първенствоо come out first;3. (по рождение) primogeniture.* * *championship: a world football първенство - световно първенство по футбол; priority{; antecedence; primacy{`praimxsi}; supremаcy* * *1. (no рожПЪРВЕНСТВО дение) primogeniture 2. (превъзходство) superiority, supremacy, pre-eminence 3. priority, precedence;leadership 4. ПЪРВЕНСТВО пo футбол a football/soccer championship 5. отстъпвам палмата на ПЪРВЕНСТВОто yield the palm 6. получавам/вземам палмата на ПЪРВЕНСТВОто bear the palm 7. сn. championship 8. световно ПЪРВЕНСТВО no футбол a football world cup 9. спечелвам ПЪРВЕНСТВО come out first -
15 чужденец
foreigner, stranger; alien; outlander* * *чужденѐц,м., -цѝ; чужденк|а̀ ж., -ѝ foreigner, stranger; alien; outlander; временно пребиваващ в страната \чужденецец transient foreigner; \чужденецец по рождение alien born.* * *foreigner ; stranger ; outlander* * *foreigner, stranger;alien; outlander -
16 съществуващ
being, extant, going, livingсъществуващ едновременно с coexistentсъществуващ от рождение congenitalсъществуващи условия actualities, actuality* * *съществу̀ващ,сег. деят. прич. (и като прил.) existing; \съществуващо законодателство statute book.* * *actual ; existing {eg`zistiN}; extant -
17 белег
бе́ле|г м., -зи, ( два) бѐлега 1. Mal m, -e; 2. ( от рана) Narbe f, -n; 3. ( признак) Merkmal n, -e, Kennzeichen n, -; 4. (следа, отпечатък) Spur f, -en; белег по рождение Muttermal n; Отличителни белези Besondere Merkmale/Kennzeichen Pl; белези от древна култура Spuren uralter Kultur. -
18 сляп
сляп прил. blind; сляп по рождение Blind geboren; сляп съм с едното око Auf einem Auge blind sein; прен. сляп съм за нещо Blind für/gegen etw. (Akk) sein; Играя на сляпа баба Blindekuh spielen. -
19 цепнат
цѐпнат,мин. страд. прич. (и като прил.): \цепната устна (от рождение) harelip. -
20 сляп
прил 1. aveugle; почти сляп presque aveugle; сляп по рождение aveugle-né; aveugle de naissance; сляп с едното око borgne mf; 2. прен aveugle, insensible; ferme а; 3. sans issue; сляпа пътека sentier sans issue а сляпа баба colin-maillard m; зоол сляпо куче spalax m; сляпо око tempe f; сляп случай hasard m; сляп цирей clou m; сляпо черво caecum m; сляпа улица impasse f; сляпо, куцо и сакато les pelés et les tondus.
См. также в других словарях:
Рождение пар — в физике элементарных частиц обратный аннигиляции процесс, в котором возникают пары частица античастица (реальные или виртуальные). Для появления реальной пары частиц закон сохранения энергии требует, чтобы энергия, затраченная в этом процессе,… … Википедия
Рождение нации — The Birth of a Nation … Википедия
Рождение нации (фильм) — Рождение нации The Birth of a Nation Жанр драма Режиссёр Дэвид Гриффит Автор сценария Дэв … Википедия
Рождение надежды — Born of Hope Жанр … Википедия
Рождение пары — Рождение пар в физике элементарных частиц обратный аннигиляции процесс, в котором возникают пары частица античастица (реальные или виртуальные). Для появления реальной пары частиц закон сохранения энергии требует, чтобы энергия, затраченная в… … Википедия
Рождение Стальной Крысы — A Stainless Steel Rat Is Born Автор: Гарри Гаррисон Жанр: фантастика … Википедия
РОЖДЕНИЕ — РОЖДЕНИЕ, рождения, ср. 1. только ед. Действие по гл. рождать и рождаться (книжн.). Рождение ребенка матерью. «Отселе я вижу потоков рожденье.» Пушкин. 1905 года рождения. || Появление на свет из тела матери. Глухой от рождения. «Ругай меня, я… … Толковый словарь Ушакова
Рождение Венеры — (картина Боттичелли) Рождение Венеры (картина Бугро) Рождение Венеры (картина Кабанеля) См. также Афродита Афродита Анадиомена Венера Рождение Венеры (картина) … Википедия
Рождение звезды (фильм, 1976) — Рождение звезды A Star Is Born Жанр музыкальный фильм/драма Режиссёр … Википедия
Рождение звезды (фильм — Рождение звезды (фильм, 1976) Рождение звезды A Star Is Born Жанр музыкальный фильм/драма … Википедия
рождение — См … Словарь синонимов